... una charrada sobre la realidad lingüística de Aragón, en O Chemeco d'as parolas. De
muestra un botón, cuando digo que nunca he oído a nadie hablar en
aragonés en Aragón, y me dicen que me informe, con Brian Mott por
ejemplo:
... Pues sí que conozco a Brian Mott y tengo buena
relación con él, así que ya me informaré. La verdad es que desconozco
casi todo sobre este tema. Mi idea es que hay mucho voluntarismo
político, pero pocos hablantes efectivos (y monolingües ya...). Ahora
bien, como digo soy un ignorante en estos temas, quizá porque mi
experiencia personal no me ha llevado a círculos donde se hablen
dialectos aragoneses (y eso que soy de Biescas, pero allí nunca he oído a
nadie hablar aragonés). Para mí la diversidad lingüística más obvia de
Aragón pasa por el árabe, el chino, el búlgaro, el polaco, el rumano, el
swahili... y hasta el inglés, antes que por el aragonés. Pero como digo
no tengo otros datos que los de mi experiencia personal, y de esas hay
muchas. ¡Un saludo!
Y otra charla en Einbahnstrasse, sobre lo cívico y lo legal y lo democrático... y lo inmaduro. Reyego denuncia la pesadilla de la civilización occidental,
35. "una
existencia cruel de trabaja y compra...." - jeje... pues no trabajes, y
no compres. Sé coherente. Vete al monte. Amablemente te lo digo. (Comentario de Jose Angel hace 2 horas y 27 minutos)
36.
Y pesadillas... bueno. Para pesadillas vete a - pues eso, a Auschwitz,
al Gulag, a los Hutus, etc. Allí no compraban. Eso sí, el trabajo era
sucio. Pesadillas, pschá... (Comentario de Jose Angel hace 2 horas y 24 minutos)
37.
Se me olvidaba, que la "gente normal" vivimos de puta madre, si es que
el mundo es jauja y no me entero, ¿pesadillas? Eso para los "otros". (Comentario de reyego hace 1 hora y 26 minutos)
38. Y si no me gusta, pues me voy, buen razonamiento. (Comentario de reyego hace 1 hora y 19 minutos)
39.
No sé cómo vives, pero si crees que en Occidente no vive la gente
("normalmente") de puta madre, seguramente no tienes ni idea de lo que
es una pesadilla. (Comentario de JoseAngel hace 1 minuto)
Bueno, pues espero que en www.charrandotb.com lo haya podido oir
por primera vez (el idioma consistentemente distinto en sus diversas
formas dialectales).
Todos los idiomas tienen derecho a una
unificación o el establecimiento de una norma culta para su
funcionalidad, no?? El que se habla y habla por aquí no? Recordemos que los Reyes de Aragón no hablaban en castellano, sino en aragonés y catalán.
La normativización es muy posible, de hecho, con la acemia que se va a constituir este año, se intentará realizar. La normalización sí que es un sueño por ahora.
De
todas formas, lo que perseguimos los que investigamos el aragonés es,
principalmente, que no desaparezcan sus variedades vivas. Es decir,
parte de la cultura de un pueblo. Cosa que quienes niegan su existencia,
no pueden decir lo mismo.
Si en mi blog le he respondido en
aragonés era porque allí escribo siempre así (he de ser coherente).
Cuando hablo con una persona que habla en castellano, lo hago en mi
lengua con mucho gusto. Y en catalán, francés e inglés, lo mismo.
Me alegra que lo entienda. Ya lo último sería que no entendiese una lengua romanica de Aragón que además se habla en su comarca.
Un saludo, buena nueit.
JoseAngel -
Gracias por los comentarios a todos. Bueno, lo cierto es que si
bien aragonés nunca he oído hablar, sí he oído elementos aragoneses
sueltos... sueltos por mí, en ocasiones, también, pero nada parecido a
un idioma consistentemente distinto (cuánto menos unificado, ay que
sueño, la unificación del idioma...). Pero por eso cada cual que hable y
escriba como quiera, ¿eh? ¡También se puede escribir aragonés en mi
blog, Charrabís, que lo entiendo (casi) perfectamente!
JoseAngel, le agradezco muchísimo que haya comentado mi blog en su
espacio. También que lo haga con una muestra de nuestro debate.
Sobre
Brian Mott, como ya le comento en el blog, acaba de publicar un libro
"Voces de Aragón" en el que aún se puede informar más sobre la situación
de la que hablamos con un CD y la trascripción de gente hablando en
aragonés y catalán de aragón.
Es cierto, y tiene toda la razón al
decirlo, que la realidad de Aragón la conforman otras lenguas venidas
con la inmigración. Pero no entiendo qué tiene eso en contra de
reconocer la existencia del aragonés y fomentar su estudio, que es lo
que reclamaba en la noticia que usted comentó.
Muchas gracias por
todo, da gusto hablar con personas tan amables y abiertas como usted.
Espero que me siga leyendo y comentando (e interesando por "ixa luenga
de fumo que ye l'aragonés").
Hoy me he estado dando una vuelta por tu web y hay que ver lo creativo que eres, nunca dejas de sorprenderme...Besos!
albeitar -
Saludos. Jose Angel, a 13 km de tu pueblo todavía se conserva con
muy buena salud el Panticuto. En Sallent tambien queda gente que lo
habla, aunque bastante castellanizado, en el Pueyo alguno, y en
Piedrafita un par de abuelos. Tamibiénn queda gente en Sabi de Barbenuta
y de otras zonas del aragonés.
Imagínate, sin nada aún se conserva,lo que sería hace 20 años.... o 30, o 40....
Que
una persona nunca haya oido hablar la lengua de su comarca es muy
significativo, y nos lleva a procesos sociales de encriptamiento de la
lengua que se situan más allá de la filología y nos llevan al ámbito de
la sociología de la lengua.
No se si estamos a tiempo de
recuperar la lengua, pero sí que estamos a tiempo de recuperar la
autoestima y la dignidad. Saludos!!
joaquim -
José Angel, leches, se nota que eres zaragozano pero bien
zaragozano ¿eh? (aunque seas de Biescas) ¿Cómo que no has oído nunca
hablar a nadie en aragonés? Date una vueltecica por los valles hondos
del Pirineo, rediez, y algo pillarás. Que te tenga que decir esto un
catalán, joder, joder...
Aparte del aragonés idioma -o de lo que
queda de él-, por toda la provincia de Huesca se oye todavía el dialecto
aragonés del castellano, trufado de palabras y modismos aragoneses; mis
abuelicas lo hablaban hace cuatro días como quien dice, y entre sus
biznietos, es decir los hijos de mis primos y sobrinos de por allá, aún
oigo de vez en cuando expresiones que están en el diccionario del
aragonés (y eso a pesar de la porquería de enseñanza que han propiciado
de todas las leyes de Educación que en este país de países (o nación de
naciones, o Estado de Estados) han sido y son...
This audio podcast is based on a guide for a course I taught for a number of years at the University of Zaragoza. in the late 20th and early 21st century. Trying to teach some skills and strategies on how to comment literary texts, assuming that anything can be taught at all...
_____.
"Commentary on English Literary Texts." AI podcast on José Angel García
Landa's "Comentario de textos literarios ingleses – Guía para comentar un
texto." Academia 8 May 2026.*
The guide follows the commentary or explication of the guide. Glad to see that the Acadmia AI appreciates my work; of course she's designed to please the customer.