The sunlight turns too soon
Hoy estaremos en casa sin movernos mucho, nosotros, los nenes y
nuestros cultivos de virus y bacterias. Admitimos visitas, je je--
siempre que se lleven luego parte de la fauna... Esta invitación me ha
salido un poco siniestra, sí. Me recuerda una vez que visité el castillo
del Marqués de Sade, igual hasta tengo aún la foto que saqué del cartel
que había a la entrada: "Precios especiales para niños".
Pero a
las cinco me voy a dar un paseo. Si quieres ver el mismo paisaje que yo,
ve abajo de esta página, y pincha "administrar". Estaré donde el
objetivo de la cámara.
Sigo actualizando cosas en el sitio web, pasito a paso. Por ejemplo, voy poniendo por entregas semanales mi tesina sobre Tiempos Difíciles, de Dickens.
Hoy he terminado de pasar, y he colgado un trabajo rescatado del baúl
de los recuerdos, por batir el record de antigüedad. Lo escribí (como se
puede apreciar) cuando era estudiante de literatura francesa medieval,
hace más de veinte años, y versa sobre Le Bâtard de Bouillon
(así en traducción libre "El Bastardo del Caldo", o de la Sopa). Así
suena un poco raro, claro; es un cantar de gesta francés del siglo XIV,
sobre las aventuras del rey Balduino I de Jerusalén, hermano de
Godofredo de Bouillon, y primer rey cristiano de esa dinastía en
Palestina, alrededor de 1100. Y también las de su supuesto hijo el
Bastardo, claro. (Históricamente, Balduino I fue sucedido por Balduino
II, que era su primo). Para los fans del rey Arturo o de la ciencia
ficción primitiva, aparece en este cantar un curioso episodio artúrico
situado en una tierra mágica, con autómatas que luchan contra los
caballeros, algo que más bien parecería sacado del Capitán Trueno que de
una auténtica obra medieval. Pero este trabajo no va de todo eso, sino de las repeticiones de motivos y fórmulas en la técnica de recitación oral de los juglares.
Y
también he puesto una buena colección de poemas bonitos, para la
asignatura de comentario de textos literarios ingleses que doy en la
universidad, aquí. Mira, vamos a seleccionar uno como poema del día:
So, we’ll go no more a roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we’ll go no more a roving
By the light of the moon.
Es de Lord Byron, pero se puede oír en una versión memorable en el último disco de Leonard Cohen, Dear Heather. Allí parece escrito por Leonard Cohen.
3 comentarios
José Ángel -
Luna -
suigeneris -
—oOo—
No hay comentarios:
Publicar un comentario